Село Сорокино Вичугского района Ивановской области
- Александр Богданов
- Модератор
- Сообщения: 5848
- Зарегистрирован: 20 фев 2007, 08:33
- Откуда: Ивановская область, г.Кинешма
Село Сорокино Вичугского района Ивановской области
Вот такое сообщение увидел в газете:
Речь об этом храме: http://www.sobory.ru/article/index.html?object=06034
Речь об этом храме: http://www.sobory.ru/article/index.html?object=06034
- Вложения
-
- Просьба.jpg (99.57 КБ) 4694 просмотра
Последний раз редактировалось Александр Богданов 30 май 2007, 05:53, всего редактировалось 1 раз.
-
- Модератор
- Сообщения: 7819
- Зарегистрирован: 10 май 2004, 10:42
- Откуда: г.Владимир
- Контактная информация:
- Александр Богданов
- Модератор
- Сообщения: 5848
- Зарегистрирован: 20 фев 2007, 08:33
- Откуда: Ивановская область, г.Кинешма
- Александр Богданов
- Модератор
- Сообщения: 5848
- Зарегистрирован: 20 фев 2007, 08:33
- Откуда: Ивановская область, г.Кинешма
Помогает Яндекс: http://www.onego.ru/win/hyperbibl/vz/14/2Paral06.htm
осталось найти 20.
осталось найти 20.
С уважением, А. Богданов
-
- Модератор
- Сообщения: 7819
- Зарегистрирован: 10 май 2004, 10:42
- Откуда: г.Владимир
- Контактная информация:
нет, я лично пас, такие листовки в Интернет от своего имени выкладывать, особенно если никто не просит и даже непонятно что написано кроме одного, "давайте денег"
видимо руин слишком много видел, поэтому первый абзац просто отталкивает своим отрицательным пафосом, в любом деле нужна какая-то всё-таки профессиональная этика
видимо руин слишком много видел, поэтому первый абзац просто отталкивает своим отрицательным пафосом, в любом деле нужна какая-то всё-таки профессиональная этика
Олег Олегович, ответ на Ваш вопрос таков: 2-ая Книга Паралипоменон, раздел 6, стих 20.
Оригинал скажем, здесь. Стих двадцатый отмечен мелкой синенькой буковкой כ.
Английский перевод в версии короля Джеймса (XXI века) здесь. Русский синодальный перевод здесь.
С уважением, Серж
Оригинал скажем, здесь. Стих двадцатый отмечен мелкой синенькой буковкой כ.
Английский перевод в версии короля Джеймса (XXI века) здесь. Русский синодальный перевод здесь.
С уважением, Серж