На сайте-источнике lbry-web-007.amnh.org/digital/index.php/items/show/59525 фотография озаглавлена "Church in Ledonka, Siberia, 1901" и указан автор - Bogoras, Waldemar. Однако населённого пункта с названием Ледонка либо подобным на северо-востоке Сибири я не обнаружил, поэтому я предположил, что "Ledonka" - это неправильная расшифровка рукописного текста. Седанка! - заглавные письменные английские S и L очень похожи, а прописные а и о даже у нас многие пишут схоже. И варианту с Седанкой нашлось подтверждение: "1901-1902 - В.Г. Богораз записывает тексты ительменских сказок и песен (а также русских песен) в селениях Ковран, Седанка и Тигиль." - tiglib.ru/index.php/sobytiya/iz-istorii-tigilskogo-rajona. Остаётся уточнить: Седанка времён Владимира Богораза и современная Седанка - это одно село или разные?